Lời Hứa Của Tình Yêu
Lời Hứa Của Tình Yêu
A Promise of Love
Có một cặp đôi nọ. Họ yêu nhau và hy vọng tình yêu của họ sẽ kết thúc bằng một đám cưới. Tuy nhiên, ngay từ đầu, thành viên gia đình của cô gái đã không đồng ý mối quan hệ của cô với chàng trai. Họ nói rằng vì hoàn cảnh gia đình, nếu cô ấy nhất quyết ở bên chàng trai ấy, cô sẽ đau khổ cả đời.
There was a couple. They loved each other and hoped to their love would end with a wedding. However, ever since the beginning, the girl’s family members disagree with her relationship with the boy. Saying that because of their family background, if she insists on being together with the boy, she’ll suffer for her whole lifetime.
Cô gái đã từng hỏi anh ấy, “Anh yêu em nhiều như thế nào?” Vì chàng trai không khéo ăn nói nên đã từng khiến cô buồn. Cùng với những lời ra vào từ cha mẹ cô, tâm trạng của cô ấy thậm chí còn tồi tệ hơn. Chàng trai thấu hiểu tất cả và mong trở thành “mục tiêu giải tỏa cơn giận” của người yêu. Anh chỉ biết im lặng để cô liên tục trút giận lên anh.
The girl used to ask him, “How much do you love me?” Because the boy is not good with words, he used to make her sad. With additional comments from her parents, her mood got even worse. The boy got all and wanted to become his darling’s “anger releasing target”. He just silently let her continuously release her anger on him.
Sau đó, chàng trai đã tốt nghiệp Đại học, và đang chuẩn bị học cao học ở nước ngoài. Nhưng trước khi đi, anh đã cầu hôn cô gái… “Anh, không biết nói những lời hoa mĩ nhưng anh biết rằng, anh yêu em. Nếu em đồng ý, anh sẵn sàng chăm sóc em, cả đời. Và, anh sẽ làm việc chăm chỉ để thuyết phục họ đồng ý về mối quan hệ của chúng ta ”.
Later, the boy graduated from University and was preparing to further his study overseas. But before he left, he proposed to the girl… “I, don’t know how to say nice words but I do know that I love you. If you agree, I am willing to take care of you, your whole life. And, I will work hard to convince your family to agree to our relationship.”
“Cưới em nhé?”, Cô gái đồng ý.
“Marry me, will you?”, the girl agreed.
Trước khi chàng trai ra nước ngoài, họ đã bí mật đính hôn. Cô gái ở lại quê nhà còn chàng trai tiếp tục học tập ở nước ngoài. Tình yêu của họ vẫn được nuôi dưỡng qua những cánh thư.
Before the boy went oversea, they were engaged in secret. The girl stayed back in her hometown as the boy was continuing his study oversea. They maintained their love through letters.
Một ngày nọ, cô gái rời nhà đi làm như thường lệ trên đường đến bến xe buýt, một chiếc ô tô mất lái tông cô. Khi tỉnh dậy sau cơn bất tỉnh, cô nhìn thấy cha mẹ mình đang khóc và nhận ra mình bị thương nặng như thế nào và thật may mắn khi không bị chết.
One day, the girl left home for work as usual on her way to the bus stop, a lost-control car knocked her down. As she awake from unconsciousness, she saw her parents with their faces got all wet with their tears and realized how seriously she got hurt and how fortunate of her, not to get killed.
Nhưng sau đó, cô ấy phát hiện ra mình thậm chí không thể đánh vần được một từ nào, cô ấy đã cố gắng hết sức để nói nhưng tất cả những gì cô ấy cố gắng được, là tiếng thở mà thôi. Cô đã bị câm. Theo bác sĩ, vết thương đã ảnh hưởng đến não của cô, và điều đó khiến cô bị câm trong suốt phần đời còn lại. Cô gái đã ngã quỵ.
But then, she found out that she can’t even spell out a word, she tried her best to make some voice but all she managed, was to breathe only. She’s mute. According to the doctor, the injury affected her brain, and that cause her to be mute for the rest of her life. The girl collapsed.
Sau đó, cô gái đã xuất viện. Trở về nhà cô, mọi thứ vẫn như trước. Ngoại trừ việc chuông điện thoại, đã trở thành cơn ác mộng tồi tệ nhất của cô. Hết hồi chuông này đến hồi chuông khác, liên tục kích thích cô ấy, khiến cô ấy đau đớn. Nhưng cô ấy không thể nói cho chàng trai biết. Sau bao ngày suy nghĩ miệt mài, cô gái không muốn trở thành gánh nặng cho anh ấy, và quyết định viết cho anh ấy một lá thư nói rằng cô không còn muốn chờ đợi nữa, mối quan hệ giữa họ đã kết thúc và thậm chí còn trả lại cho anh chiếc nhẫn đính hôn.
Later, the girl was discharged from hospital. Returning to her home, everything is still like before. Except that the phone rang, has turned into the worst nightmare of hers. Ring after ring, continuously stimulate her, stimulating her pain. But she can’t tell the boy. After thinking carefully for days, she did not want to be a burden to him and decided to write him a letter telling him that she no longer want to wait, the relationship between them ended and even returned him the engagement ring.
Cha cô quyết định chuyển nhà, sau khi chứng kiến nỗi đau mà cô con gái ông đang phải gánh chịu. Với hy vọng có thể quên đi mọi thứ và vui vẻ hơn khi đến một môi trường mới, cô gái bắt đầu học, từ từ tiếp thu ngôn ngữ ký hiệu và bắt đầu lại từ đầu. Cũng tự nhủ rằng hãy quên người yêu mình đi.
Her father decided to move, after seeing the pain his daughter had been suffering. Hoping that she could forget everything and be happier in a new environment, the girl started to learn, slowly picking up sign language and starting over again. Also, she told herself to forget her lover.
Một ngày nọ, người bạn thân nhất của cô ấy nói với cô rằng chàng trai kia đã trở lại. Anh ấy đang tìm kiếm cô ấy khắp nơi, cô ấy yêu cầu người bạn thân nhất của cô ấy đừng nói cho anh ấy biết về cô và bảo anh ấy hãy quên cô đi. Sau đó hơn một năm không có tin tức gì của cậu bé. Một ngày nọ, người bạn thân nhất của cô nói với cô rằng chàng trai sắp kết hôn và gửi Thiệp cưới cho cô. Cô buồn bã mở thiệp ra, nhưng cô phát hiện tên mình trên thiệp.
One day, her best friend told her that the boy’s back. He’s searching all around for her, she asked her best friend not to tell him about her and asked her to tell him to forget her. After that, for more than a year there was no news from the boy. One day her best friend told her, that the boy was getting married soon, and passed the Wedding Card to her. She opened the card sadly, but she found her name on the card.
Với một ngôn ngữ ký hiệu không quen thuộc, anh ấy nói với cô rằng “Anh đã dành hơn một năm, để ép mình học ngôn ngữ ký hiệu, để nói với em rằng, anh không quên lời hứa của chúng ta, hãy cho anh một cơ hội, hãy để anh là tiếng nói của em. Anh yêu bạn.”
With an unfamiliar sign language, he told her ”I spent more than a year’s time, forcing myself to learn sign language, in order to tell you, I have not forgotten our promise, give me an opportunity, let me be your voice. I love you.”
Nhìn ngôn ngữ cử chỉ chậm rãi của chàng trai, và chiếc nhẫn đính hôn mà cô đã trao lại cho anh, cuối cùng cô cũng mỉm cười.
Looking at the slow sign language by the boy, and the engagement ring she gave back to him, She finally smiled.
Đạo đức: Đừng hèn nhát và bỏ chạy bất cứ khi nào gặp rắc rối, hãy nhớ rằng mọi vấn đề đều có cách giải quyết, đừng bao giờ làm trái tim ai đó tan nát, bạn có thể không biết khi nào nó sẽ xảy ra với mình.
Moral: Do not be a coward and run away whenever there is a problem, remember that every problem has a solution, and never ever break someone’s heart, you may not know when it will happen to you.
Theo: moralstories
Content Writer: Trúc Hạ