Bức Thư Của Người Mẹ Già

Bức Thư Của Người Mẹ Già

BỨC THƯ CỦA NGƯỜI MẸ GIÀ!

THE LETTER OF AN OLD MOTHER!

 

Các con của mẹ!!

Dear children!!

 

Hôm nay ngày mùng 6 tháng 6, mẹ đón sinh nhật 80 tuổi, điều đó cũng có nghĩa là mẹ đã sống trọn vẹn 80 năm rồi.

Today, June 6, I celebrate my 80th birthday, which also means that I have lived a full 80 years.

 

Những ngày tháng này, mẹ sinh ra 4 anh chị em con, lại giúp các con chăm sóc 8 đứa cháu. Cũng có thể nói rằng, cả đời mẹ dùng chính đôi tay mình tận tâm chăm sóc cho 12 người cả con lẫn cháu.

In those days, I gave birth to 4 of your siblings and helped you take care of 8 grandchildren. It can also be said that my whole life used my own hands to take care of 12 people, both children, and grandchildren.

>> Các Khóa Học Viết Online

Nhưng mẹ già rồi, già đến mức phải nhìn sắc mặt của các con mà sống. Thực ra vài năm trước, khi bố các con qua đời mẹ cũng đã cảm giác rõ ràng được rằng các con đối với mẹ có chút không nhẫn nại, một ngày rồi lại một ngày qua.

But I’m old, too old that I have to look at your children’s facial expressions to live. In fact, a few years ago, when your father passed away, I also clearly felt that you were a little impatient with me, one day after another.

 

Khi bố các con qua đời, mẹ thực sự hy vọng một trong số các con có thể đón mẹ về nhà sống, mẹ muốn sống cùng các con, đứa nào cũng được.

When your father passed away, I really hope one of you can take me home to live, I want to live with you, anyone is fine.

 

Cũng vì vậy mà mẹ chờ đợi cả hai tháng trời, rồi lại hai tháng tiếp, trái tim mẹ nguội lạnh vì mẹ biết, không có ai muốn đón mẹ về nhà.

That’s why I had been waiting for two months, then another two months, my heart cooled down because I knew that no one wanted to take me home.

 

Cũng may khi đó, các con đối xử với mẹ cũng có thể coi là tốt, 4 đứa con thay phiên nhau, mỗi người một tuần đến chăm sóc mẹ, như vậy mỗi ngày đêm đến mẹ cũng không còn sợ hãi nữa.

Fortunately, at that time, all of you can also be seen to treat me as well, 4 children take turns, each one a week to take care of me, so every day and night, I am no longer afraid.

 

Thật lòng mà nói, mẹ sống đến tuổi này rồi, còn sợ cái gì nữa chứ?

Honestly, I’ve lived to this age, what’s there to be afraid of?

 

Mặc dù từ nhỏ lớn lên ở nông thôn, đã được nghe kể lại những câu chuyện kinh dị, nhưng đến thời khắc này, mẹ không còn tin những truyền thuyết đó nữa, cũng không sợ nữa, cái mẹ sợ chẳng qua là sự cô đơn.

Although growing up in the countryside since childhood, I have been told horror stories, but at this moment, I no longer believe in those legends, I am not afraid anymore, what I am afraid of is the fact that I am alone.

 

Các con của mẹ, các con đã ở bên cạnh mẹ 1 năm 9 tháng, cũng khoảng 630 ngày, là một người mẹ, mẹ rất cảm động, cảm động các con đã bầu bạn với mẹ.

My children, you have been with me for 1 year and 9 months, also about 630 days, as a mother, I am very touched, touched because of your companionship with me.

 

Sau đó, sắc mặt của các con, từng đứa một càng ngày càng khó coi, đến rồi, cũng chẳng nói một câu, đi, cũng như vậy, chẳng lấy một lời chào hỏi.

After that, your facial expressions, one by one, become more and more unsightly. You, coming in, did not say a word, left, in the same way, did not say a greeting.

 

Giống như các con vào trong một khách sạn, người bên trong đó nhìn các con và bà lão đi cạnh sẽ cảm thấy như chẳng có chút quan hệ nào cả.

Just like you entering a hotel, the person inside that looks at you and the old woman next to you will feel like there is no connection at all.

>> Khóa Học Viết Ielts Essay

Mẹ cứ sợ đắc tội với một trong 4 đứa con, mặc dù mẹ không ăn của các con một miếng cơm nào, không mặc của các con một cái quần, cái áo nào, không tiêu của các con một đồng… nhưng các con bầu bạn với mẹ, cũng chính là mẹ đã thiếu nợ các con.

I’m afraid of doing something wrong with one of you, although I don’t eat a single piece of rice from you, don’t wear a pair of pants or a shirt from you, don’t spend a penny from you, what your companionship with me is that  I own you.

 

Vì thế mẹ cũng trở nên thận trọng hơn, nhưng các con vẫn như thế, dần rời bỏ mẹ một mình trong đêm khuya vắng rồi chẳng ai quay lại nữa, để lại cho mẹ trong cô đơn.

So I also became more cautious, but all of you are still like that, gradually leaving me alone in the dead of night, and then no one came back, leaving me alone.

 

 

Như thế cũng tốt, bố các con đã qua đời, các con cũng ở bên cạnh mẹ được 1 năm 9 tháng, như thế đối với mẹ đã rất cảm động rồi, những ngày tháng còn lại mẹ tự bước tiếp.

That’s also good, your father has passed away, you have also been with me for 1 year and 9 months, so for me, it was very touching, the rest of the days I walked on my own.

 

Cứ như vậy 2 năm khó khăn qua đi, mẹ đã qua sinh nhật lần thứ 80, các con chúc thọ mẹ rằng: ‘Trường mệnh 100 tuổi, mẹ cười, cười khổ, sống đến tuổi này là đủ rồi, 100 tuổi cũng chẳng có ích gì’.

Just like that, 2 difficult years passed, and I passed her 80th birthday, and all you wished me a long life saying: ‘Long life to be 100 years old, I laughed, laughed in sadly, living to this age is enough, 100 years old is useless”.

 

Khoảng thời gian này, lòng mẹ càng lúc càng buồn, mẹ không nói ra, cũng không biết nói với ai, mẹ hy vọng bệnh tật có thể sớm ngày mang mẹ đi, dù sao, mẹ đã vô cùng cảm kích vận mệnh không bạc đãi mình.

During this time, I was getting sadder and sadder, I did not say it out, nor did I know who to tell, I hope that illness can soon take me away, by the way, I am extremely grateful to fate that did not treat me badly.

 

Vài ngày trước, mẹ mơ thấy bố con, ông ấy nhìn mẹ, cười với mẹ nói: “Đi thôi, tôi về đón bà, đi với tôi, bà sẽ không còn cô đơn nữa”.

A few days ago, I dreamed of your father, he looked at me, smiled at me and said: “Let’s go, I’ll pick you up, come with me, you won’t be lonely anymore”.

 

Tỉnh dậy nhìn ra ngoài cửa sổ, mẹ thấy những ngôi sao sáng lấp lánh, cả vầng trăng vừa tròn vừa lớn. Trong cảnh sắc tuyệt vời của màn đêm ấy, mẹ mơ thấy bố con, mơ thấy ông ấy về đón mẹ, mẹ cảm kích tình yêu cả đời của ông ấy dành cho mẹ, cũng cảm kích 630 ngày các con ở bên cạnh mẹ.

Woke up and looked out the window, I saw the stars shining brightly, and the full moon was both round and big. In the wonderful scenery of that night, I dreamed of your father, dreamed of him coming to pick me up. I appreciate his lifelong love for me, also appreciate the 630 days all of you spent with me.

 

Lòng mẹ mỗi ngày lại càng buồn bã, mẹ biết ngày mai, mặt trời lại chiếu sáng, khi mẹ viết những dòng thư này, mẹ biết duyên phận mẹ con chúng ta, cuối cùng cũng có ngày kết thúc.

My heart is sadder every day, I know that tomorrow, the sun will shine again, and when I write these letters, I know that the fate connection among us finally has an end.

 

Đầu mẹ tóc đã bạc trắng, mẹ thực sự cảm ơn các con đã bầu bạn, chăm sóc mẹ, nhưng ngoài câu đó, mẹ còn muốn nói: ‘Mẹ hối hận vì đã sinh ra các con, nếu có kiếp sau, mẹ không muốn gặp lại nữa’.

My hair has turned white, I really thank you for being with me and taking care of me, but in addition to that sentence, I also want to say: ‘I regret delivering you. So honey, if there’s an afterlife, I don’t want to see you again.

>> Khóa Học Viết Email

Nhưng là một người mẹ, mẹ không thể trở nên lạnh nhạt với các con mình được, mẹ vẫn hy vọng cả 4 con cuối đời được hạnh phúc, sẽ không bị 8 đứa cháu từ bỏ. Tình hết rồi, từ ngữ hết rồi thì dừng lại ở đây”.

But as a mother, I can’t be cold to my children, I still hope that all of your siblings will be happy in the end, and will not be abandoned by 8 grandchildren. Love is over, words are over, stop here.”

 

Vài ngày sau, bà lão qua đời, ra đi một cách nhẹ nhàng trên giường của mình, trong tay nắm chặt bức ảnh của hai ông bà.

A few days later, the old woman passed away, peacefully in her bed, clutching a photo of the two of them.

 

Nếu có một ngày, bạn phát hiện ra cây và hoa của cha đã trở nên hoang phế.

If one day, you discover that your father’s trees and flowers have become ruined.

 

Nếu có một ngày, bạn phát hiện ra tủ quần áo trong nhà đã chứa đầy bụi bẩn.

If there is one day, you discover that the closet in the house is full of dirt.

 

Nếu có một ngày, bạn phát hiện ra đồ ăn mẹ bạn nấu quá mặn quá khó ăn.

If there is a day, you discover that the food your mother cooks is too salty and difficult to eat.

 

Nếu có một ngày, bạn phát hiện ra cha mẹ thường quên tắt bếp gas.

If there is a day, you find out that your parents often forget to turn off the gas stove.

 

Nếu có một ngày, bạn phát hiện ra, phản ứng của cha mẹ lúc qua đường dần trở nên chậm chạp.

If one day, you realized, the reaction of your parents when crossing the street gradually becomes slow.

 

Nếu có một ngày, bạn phát hiện ra, cha mẹ già có những thói quen không còn được duy trì như trước nữa, giống như chuyện họ không thích ngày nào cũng phải tắm.

If one day, you find out, old parents have habits that are no longer maintained as before, like the fact that they don’t like having to shower every day.

 

Nếu có một ngày, bạn nhận ra rằng, cha mẹ không thích đi ra ngoài… Thì xin hãy chăm sóc kỹ cho cha mẹ, đừng làm những chuyện khiến bản thân phải cảm thấy hối hận, đừng để đến khi họ không còn nữa mới hiểu thế nào là trân trọng.

If one day, you realize that your parents don’t like to go out… Then please take good care of your parents, don’t do things that make you regret, don’t wait until they’re gone, you understand how to respect them.

 

Nếu có một ngày, hai người sinh bạn ra, nuôi bạn khôn lớn đều đi cả rồi, trên đời này sẽ không còn ai yêu thương bạn, bao bọc bạn một cách thật lòng thật tâm như thế nữa.

If one day, the two people who gave birth to you and raised you to grow up are gone, there will be no one in this world who will love you, and embrace you with such sincerity.

>> Khóa Học Biên – Phiên Dịch

Khi bạn hồi tưởng lại những khoảnh khắc ở bên cha mẹ, có phải cả mặt sẽ đầy nước mắt? Có phải khóc trước mộ cha mẹ đến đứt ruột đứt gan?

When you reminisce about your moments with your parents, does your face fill with teardrops? Do you cry at your parents’ graves until you’re a lot?

 

Khi có thời gian hãy trở về nhà, thăm cha mẹ. Họ chỉ cần nhìn thấy bạn trở về nhà. Đừng lãng phí thời gian của mình trong những trò giải trí vô bổ, hãy về nhà ăn với cha mẹ một bữa cơm, đừng để họ phải ngóng đợi bạn.

When you have time, go back home, and visit your parents. They just need to see you back home. Don’t waste your time on useless entertainment, go home to eat with your parents for a meal, and don’t let them wait for you.

 

Nếu có một ngày, cả hai người sinh ra bạn đều đi rồi, trên đời này không còn ai có thể bảo vệ bạn vô điều kiện… Vì thế đừng làm bố mẹ bạn đau lòng, khi cha mẹ còn sống, hãy mang đến cho họ nhiều niềm vui hơn.

If one day, both of the people who gave birth to you are gone, there is no one in this world who can protect you unconditionally… So don’t hurt your parents, while your parents are still alive, give your love to them, they have more fun.

 

Đừng nói “Con không có thời gian”, hay “Vì công việc bận rộn”. Bạn phải biết rằng, trên đời này bạn chỉ có một cha một mẹ, công việc không còn thì tìm việc khác.

Don’t say “I don’t have time”, or “because work is busy”. You have to know that, in this world you only have one father and one mother, if the job is gone, find another job.

 

Hãy sống thật tốt, đối xử tử tế với cha mẹ mình, nếu có một ngày họ đều đi rồi, chúng ta có hối tiếc cũng chẳng còn kịp nữa…

Live well, treat your parents kindly, if one day they are gone, we won’t have time to regret it…

 

Cha mẹ rồi cũng già. Đừng để cha mẹ vất vả khi phải đợi chờ bạn. Hãy cố gắng thể hiện lòng hiếu thảo khi cha mẹ còn khỏe.

Parents are also old. Don’t let your parents have a hard time waiting for you. Try to show filial piety while your parents are healthy.

Chia sẻ nếu bạn thấy hữu ích
ptdat95

ptdat95